Sure the story jumps around and jerks you a little. It is a good lesson on thought. All of the major ideas of our western world have been captured here in a tale that is great. At times the comical crazy happenings seem to turn you off, but really I think that is like life. I can not think of a more entertaining book about deep thinking.
Mandino has writen some really good books. They are pretty nice and clean books too. His characters are too nice, but that is why you read it, because he thinks people are basically good and they just need to believe. I feel there was a little too much reliance on God in this book, but in reality is that a bad thing? I still like The Greatest Salesman in the World the best though. I would have given this a higher rating, if his writting was not so cute in this book.
この新訳は、翻訳に数々の工夫がこらされている。例えば32章、自己顕示欲の強いエルトン夫人に圧倒された際の、エマの心中の怒りを、他の訳と比べてみよう。[原文] A little upstart, vulgar being, with her Mr.E., and her caro sposo, (1)「成り上がりの下品な女! 自分の夫を<うちのEさま>とか、ろくに知りもしないイタリア語で<愛する夫>とか呼んだりして。」(本訳)、(2)「それからあの、わたしのE氏だの、いとしい夫だの、・・・いかにもちょっとした成りあがりの下品な女じゃないの。」(阿部知二訳)、(3)「自分の夫をミスター・Eだの、カロ・スポソ(愛しい夫)だのと呼んで、無教養丸出しの成上がり者とはあんな女をいうんだわ。」(工藤政司訳)
コメントの投稿